20+ Jahre juristische Erfahrung Vereidigt vor deutschen Landgerichten
Vereidigte Übersetzung inklusive Klassifizierung. 49 € Festpreis, digital per E-Mail. eIDAS-signiert und in ganz Deutschland behördlich anerkannt.

Wenn deine Fahrerlaubnisbehörde nach der Übersetzung deines türkischen Führerscheins fragt, will sie zwei Dinge: eine beglaubigte Übersetzung von einem in Deutschland öffentlich vereidigten Übersetzer - und die Klassifizierung deiner Fahrerlaubnisklassen nach FeV Anlage 11. Beides bekommst du bei uns für 49 € Festpreis. Keine versteckten Aufpreise im Checkout.
Keine Fahrt zu einem Büro, kein Ausweis zum Vorzeigen, kein Account, keine Übersetzung zum Gegenlesen. Nur die fertige Übersetzung - per E-Mail und Post.

Mach Fotos deines türkischen Führerscheins. Vorder- und Rückseite.

Ein vereidigter Übersetzer prüft, übersetzt und stempelt dein Dokument.

Deine beglaubigte Übersetzung landet in unter 24 Stunden in deinem Postfach.
Die digitale QES-PDF per E-Mail reicht für die meisten Fahrerlaubnisbehörden. Sie ist kryptografisch signiert und nach eIDAS-Verordnung der handschriftlichen Unterschrift gleichgestellt - juristisch ein Original.
In der Praxis ist das Bild gemischt. Manche Sachbearbeiter akzeptieren die digitale Datei sofort. Andere wollen es lieber gestempelt, gedruckt und per Post. Deshalb gibt es bei uns das Komplettpaket: digitale QES-PDF plus das physisch signierte Originaldokument per Post.
Wer beides bestellt, ist auf jede Variante vorbereitet - und nur in dieser Konfiguration greift die Akzeptanz-Garantie.

Wähle an der Kasse einfach "Original per Post".
Lade heute deinen türkischen Führerschein hoch.
Deine Übersetzung liegt morgen in deinem Postfach.
Deine türkische Klasse B ist nicht automatisch eine deutsche Klasse B. Die deutsche Behörde braucht eine formale Zuordnung deiner ausländischen Fahrerlaubnisklassen zu den EU-Kategorien - das ist die Klassifizierung, geregelt in FeV Anlage 11. Ohne sie lehnt die Behörde dein Anliegen ab.
Die meisten Anbieter berechnen sie als separates Add-on: Headline-Preis "ab 38 €", Klassifizierung extra, Versand extra, Eilzuschlag extra - und am Ende zahlst du das Doppelte. Bei uns ist sie im 49-€-Festpreis enthalten. Wir bauen den Preis nicht über versteckte Aufpreise. Was du am Anfang siehst, ist was du am Ende zahlst.
Wenn deine Behörde die Klassifizierung explizit verlangt, bist du mit Almantix automatisch abgedeckt.
Bei den etablierten Online-Übersetzern siehst du auf der Startseite Preise ab 38,50 €. Wenn du das tatsächlich brauchst, was du brauchst - türkischer Führerschein plus Klassifizierung, Komplettpaket per Post - landest du im Checkout bei 69,50 €. Das ist kein Einzelfall, das machen alle so. Niedrige Zahl in der Werbung, doppelte Zahl beim Bezahlen.
Die versprochene Lieferung "in 3 bis 5 Werktagen per Einschreiben" stimmt in der Praxis auch selten. Die Übersetzung selbst dauert dort oft schon eine Woche, bis sie überhaupt zur Korrektur bereitsteht. Danach kommen noch Druck und Postweg dazu. Am Ende warten Kunden gut zwei Wochen auf ein Dokument, das digital an einem Tag fertig sein kann.
Wir liefern für 49 € und in unter 24 Stunden. Weil unsere Abläufe kurz gehalten sind, unser Team eingespielt arbeitet und wir keine Werktage einrechnen, die wir nicht brauchen. Das ist eine Frage der Abläufe, nicht des Marketings.
Eine PDF mit Stempel-Foto ist kein rechtsgültiges Dokument. Eine PDF mit qualifizierter elektronischer Signatur (QES) nach eIDAS-Verordnung 910/2014 ist juristisch ein Original - mit allen Rechtsfolgen einer handschriftlichen Unterschrift, gültig in Deutschland und EU-weit.
Almantix-Übersetzungen sind mit QES eines deutschen Vertrauensdiensteanbieters signiert. Die Signatur ist kryptografisch verifizierbar; jede Behörde, jeder Anwalt und jeder Sachbearbeiter kann ihre Echtheit online prüfen. Das ist der technische Unterschied zwischen einer eingescannten Stempel-PDF und einem rechtswirksamen elektronischen Original.
Wer mit Wohnsitz in Deutschland länger als sechs Monate mit dem türkischen Führerschein fährt, fährt nach FeV §29 ohne gültige Fahrerlaubnis. Das ist nach §21 StVG eine Straftat - Geldstrafe, in schweren Fällen Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr, plus Eintrag im Führungszeugnis.
Der Termin bei der Fahrerlaubnisbehörde dauert in vielen deutschen Großstädten mehrere Wochen. Die Übersetzung kann jetzt schon fertig sein. Lade jetzt hoch, dann liegt die digital signierte PDF in unter 24 Stunden in deinem Postfach. Den Behörden-Termin holst du dir parallel.
Empfohlene Übersetzung: in den ersten 4 Wochen.
Den Behörden-Termin holst du dir parallel.
Die Übersetzung kann in 24 Stunden fertig sein.
Deine Daten bleiben in der EU. Wir verkaufen sie nicht, wir analysieren sie nicht, und nach 14 Tagen sind sie automatisch gelöscht - Datei für Datei, komplett.
Wir setzen keine Tracking-Cookies. Das ist mehr als das nervige Pop-up, das du auf jeder Webseite wegklicken musst. Hinter dem Pop-up stecken kleine Dateien, die dich nach deinem Besuch weiter durchs Internet verfolgen, speichern welche Seiten du dir ansiehst, wonach du suchst und wo du am Ende einkaufst - und das Ganze an Werbenetzwerke weitergeben. So funktioniert das, was dir später als "passende Werbung" auf anderen Webseiten begegnet. Bei uns nicht. Keine Tracking-Cookies, keine Drittanbieter-Pixel, keine Datenweitergabe.
DSGVO bei uns ist keine Marketing-Floskel. Es ist von Anfang an so gebaut.

Lehnt das Amt deine Übersetzung schriftlich aus Gründen der Übersetzung ab, erstatten wir den vollen Betrag und liefern eine kostenlose Re-Übersetzung. Sollte die Ablehnung andere Ursachen haben - fehlende Anlagen, ein Formfehler im Antrag, ein Detail im Originaldokument - liegt das nicht in unserer Hand.
Die Garantie greift, wenn du das Komplettpaket bestellt hast: digitale QES-PDF plus das gestempelte Originaldokument per Post. Eine Garantie ist nur so viel wert wie ihre Bedingungen. Wir nennen sie deshalb beim Namen, statt sie ins Kleingedruckte zu schieben.