• So funktioniert's
  • Leistung
  • Garantie
  • FAQ

Übersetzen, ohne Umstände.

Aus einem Foto deines Führerscheins wird eine beglaubigte Übersetzung
- gestempelt, unterschrieben und per Einschreiben zu dir nach Hause.

Wer in Deutschland ankommt, lernt früh ein deutsches Wort: Termin. Dann ein zweites: Wartezeit. Dann ein drittes: im Original einzureichen. Zwischen einem türkischen Führerschein und seiner Anerkennung liegen oft mehrere Wochen, ein paar Aktenordner und mindestens ein halber Urlaubstag.

Das muss nicht so sein. Du lädst ein Foto hoch, ein vereidigter Übersetzer prüft jedes Feld, übersetzt, stempelt und unterschreibt. Das Original kommt per Einschreiben zu dir - ohne Wartezimmer, ohne Schalter, ohne dass du dafür einen Tag frei nehmen musst.

Dein Führerschein ist ein Ausweisdokument. Wir brauchen ihn für die Übersetzung, danach nicht mehr. 30 Tage nach dem Versand löschen wir deine hochgeladenen Dokumente und alle daraus ausgelesenen Daten automatisch. Kein Archiv, kein Backup, keine Datenbank, in der dein Geburtsdatum jahrelang liegt.

Andere wollen, dass du ein Konto anlegst. Manche schicken dir ein Angebot und melden sich nächste Woche zurück. Wieder andere wollen dich persönlich am Schalter sehen - mit Ausweis, zur Abholung. Wir wollen ein Foto. Den Rest erledigen wir.

Ein Foto deines Führerscheins genügt.
Den Rest erledigen wir - bevor dein
Behördentermin überhaupt steht.

Jetzt starten

Leistung

  • Führerschein-Übersetzung

Rechtliches & Fristen

  • Klassifizierung erklärt
  • Die 6-Monate-Frist

Unternehmen

  • Über uns
  • Akzeptanz-Garantie
  • Support & Kontakt
  • FAQ

© 2026 Almantix. Alle Rechte vorbehalten.

Impressum|Datenschutzerklärung|AGB|Widerrufsrecht|Vertrag widerrufen

Du bist bereit zu fahren.
Den Papierkram übernehmen wir.